Labrada lean body burner de grăsime 60 capace.

Sunteți pe pagina 1din Căutați în document Cien años de soledad Cem anos de solidão Muchos años después, frente al Muitos anos depois, diante do pelotão pelotón de fusilamiento, el coronel de fuzilamento, o Coronel Aureliano Aureliano Buendía había de recordar Buendía havia de recordar aquela aquella tarde remota en que su padre tarde remota em que seu pai o levou lo llevó a conocer el hielo.

Macondo era entonces una aldea de Macondo era então uma aldeia de veinte casas de barro y cañabrava vinte casas de barro e taquara, construidas a la orilla de un río de construídas à margem de um rio de aguas diáfanas que se precipitaban águas diáfanas que se precipitavam por un lecho de piedras pulidas, por um leito de pedras polidas, blancas y enormes como huevos brancas e enormes como ovos pré- prehistóricos.

El mundo era tan reciente, que O mundo era tão recente que muitas muchas cosas carecían de nombre, y coisas careciam de nome e para para mencionarlas había que mencioná-las se precisava apontar señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, Todos os anos, pelo mês de março, una familia de gitanos desarrapados uma família de ciganos esfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y plantava a sua tenda perto da aldeia e, con un grande alboroto de pitos y com um grande alvoroço de apitos e timbales daban a conocer los nuevos tambores, dava a conhecer os novos inventos.

Primero llevaron el imán. Primeiro trouxeram o imã. Un gitano corpulento, de barba Um cigano corpulento, de barba rude e montaraz y manos de gorrión, que se mãos de pardal, que se apresentou presentó con el nombre de com o nome de Melquíades, fez uma Melquiades, hizo una truculenta truculenta demonstração pública demostración pública de lo que él daquilo que ele mesmo chamava de a mismo llamaba la octava maravilla de oitava maravilha dos sábios los sabios alquimistas de Macedonia.

pierderea în greutate bunny

Fue de casa en casa arrastrando dos Foi de casa em casa arrastando dois lingotes metálicos, y todo el mundo se lingotes metálicos, e todo o mundo se espantó al ver que los calderos, las espantou ao ver que os caldeirões, os pailas, las tenazas y los anafes se tachos, as tenazes e os fogareiros caían de su sitio, y las maderas crujían caíam do lugar, e as madeiras por la desesperación de los clavos y estalavam com o desespero dos los tornillos tratando de desenclavarse, pregos e dos parafusos tentando se y aun los objetos perdidos desde hacía desencravar, e até os objetos perdidos mucho tiempo aparecían por donde há muito tempo apareciam onde mais más se les había buscado, y se tinham sido procurados, e se arrastraban en desbandada turbulenta arrastavam em debandada turbulenta detrás de los fierros mágicos de atrás dos ferros mágicos de Melquíades.

José Arcadio Buendía, cuya José Arcadio Buendía, cuja desatada desaforada imaginación iba siempre imaginação ia sempre mais longe que más lejos que el ingenio de la o engenho da natureza, e até mesmo naturaleza, y aun más allá del milagro além do milagre e da magia, pensou y la magia, pensó que era posible que era possível se servir daquela servirse de aquella invención inútil invenção inútil para desentranhar o para desentrañar el oro de la tierra.

Memoria de Traducción de 'Cien Años de Soledad' - Febrero 2019

Melquíades, que era un hombre Melquíades, que era um homem honrado, le previno: "Para eso no honrado, preveniu-o: "Para isso não sirve". Pero José Arcadio Buendía no creía en Mas José Arcadio Buendía não aquel tiempo en la honradez de los acreditava, naquele tempo, na gitanos, así que cambió su mulo y una honradez dos ciganos de modo que partida de chivos por los dos lingotes trocou o seu jumento e um rebanho de imantados.

Úrsula Iguarán, su mujer, que contaba Úrsula Iguarán sua mulher, a que con aquellos animales para ensanchar contava com aqueles animais para el desmedrado patrimonio doméstico, aumentar o raquítico patrimônio no consiguió disuadirlo.

  • Memoria de Traducción de 'Cien Años de Soledad' - Febrero | Naturaleza
  • Он бросил взгляд на клавиатуру и начал печатать, даже не повернув к себе монитор.
  •  Быть может, я мог бы позвонить в номер и… - Простите, - сказал консьерж, и вся его любезность мгновенно улетучилась.

Durante vários meses empenhou-se Durante varios meses se empeñó en em demonstrar o acerto das suas demostrar el acierto de sus conjeturas. Exploró palmo a palmo la región, Explorou palmo a palmo a região, labrada lean body burner de grăsime 60 capace el fondo del río, arrastrando inclusive o fundo do rio, arrastando os los dos lingotes de hierro y recitando dois lingotes de ferro e recitando em en voz alta el conjuro de Melquíades.

Lo único que logró desenterrar fue una A única coisa que conseguiu armadura del siglo xv con todas sus desenterrar foi uma armadura do partes soldadas por un cascote de século XV, com todas as suas partes óxido, cuyo interior tenía la resonancia soldadas por uma camada de óxido, hueca de un enorme calabazo lleno de cujo interior tinha a ressonância oca de piedras.

Cuando José Arcadio Buendía y los Quando José Arcadio Buendía e os cuatro hombres de su expedición quatro homens da sua expedição lograron desarticular la armadura, conseguiram desarticular a armadura, encontraron dentro un esqueleto encontraram um esqueleto calcificado calcificado que llevaba colgado en el que trazia pendurado no pescoço um cuello un relicario de cobre con un rizo relicário de cobre com um cacho de de mujer.

En marzo volvieron los gitanos. Em março os ciganos voltaram. Esta vez llevaban un catalejo y una lupa del tamaño de un tambor, que Desta vez traziam um óculo ao exhibieron como el último alcance e uma lupa do tamanho de um descubrimiento de los judíos de tambor, que exibiram como a última Amsterdam.

Sentaron una gitana en un extremo de Sentaram uma cigana num extremo da la aldea e instalaron el catalejo a la aldeia e instalaram o óculo de alcance entrada de la carpa.

Mediante el pago de cinco reales, la Mediante o pagamento cinco reais, o gente se asomaba al catalejo y veía a povo se aproximava do óculo e via a la gitana al alcance de su mano. Un mediodía ardiente hicieron una Num meio-dia ardente, fizeram uma asombrosa demostración con la lupa assombrosa demonstração com a lupa gigantesca: pusieron un montón de gigantesca: puseram um montão de hierba seca en mitad de la calle y le seco na metade da rua e atearam fogo prendieron fuego mediante la nele pela concentração dos raios concentración de los rayos solares.

José Arcadio Buendía, que aún no José Arcadio Buendía, que ainda não acababa de consolarse por el fracaso labrada lean body burner de grăsime 60 capace consolara de todo do fracasso dos de sus imanes, concibió la idea de seus ímãs, concebeu a idéia de utilizar utilizar aquel invento como un arma de aquele invento como uma arma de guerra.

Melquíades, otra vez, trató de Melquíades, outra vez, tratou de disuadirlo. Pero terminó por aceptar los dos Mas terminou aceitando os dois lingotes imantados y tres piezas de lingotes imantados e três peças de dinero colonial a cambio de la lupa.

Úrsula lloró de consternación. Úrsula chorou de consternação.

face bcaa pierderea lentă de grăsime

Aquel dinero formaba parte de un cofre Aquele dinheiro fazia parte de um de monedas de oro que su padre cofre de moedas de ouro que seu pai había acumulado en toda una vida de acumulara em toda uma vida de privaciones, y que ella había enterrado privações e que havia enterrado debajo de la cama en espera de una debaixo da cama, à espera de uma buena ocasión para invertirlas.

José Arcadio Buendía nem sequer José Arcadio Buendía no trató siquiera tentou consolá-la, entregue que estava de consolarla, entregado por entero a por inteiro às suas experiências sus experimentos tácticos con la táticas, com a abnegação de um abnegación de un científico y aun a cientista e até mesmo com o risco da riesgo de su propia vida.

Tratando de demostrar los efectos de Tentando demonstrar os efeitos da la lupa en la tropa enemiga, se expuso lupa na tropa inimiga, ele mesmo se cea mai bună cercetare privind pierderea în greutate mismo a la concentración de los expôs à concentração dos raios rayos solares y sufrió quemaduras que solares e sofreu queimaduras que se se convirtieron en úlceras y tardaron transformaram em úlceras e mucho tiempo en sanar.

Încărcat de

Ante las protestas de su mujer, Diante dos protestos da mulher, alarmada por tan peligrosa inventiva, alarmada por tão perigosa inventiva estuvo a punto de incendiar la casa. Pasaba largas horas en su cuarto, haciendo cálculos sobre las Passava longas horas no quarto, posibilidades estratégicas de su arma fazendo os cálculos das possibilidades novedosa, hasta que logró componer estratégicas da nova arma, até que un manual de una asombrosa claridad conseguiu compor um manual de uma didáctica y un poder de convicción assombrosa clareza didática e um irresistible.

Lo envió a las autoridades Enviou-o às autoridades, acompañado de numerosos acompanhado de numerosos testimonios sobre sus experiencias y testemunhos sobre as suas de varios pliegos de dibujos experiências e de vários apêndices de explicativos, al cuidado de un desenhos explicativos, aos cuidados mensajero que atravesó la sierra, y se de um mensageiro que atravessou a extravió en pantanos desmesurados, serra, extraviou-se em pântanos remontó ríos tormentosos y estuvo a desmesurados, subiu rios tormentosos punto de perecer bajo el azote de las e esteve a ponto de perecer sob o fieras, la desesperación y la peste, ataque das feras, o desespero e a antes de conseguir una ruta de enlace peste, até encontrar um caminho que o con las mulas del correo.

A pesar de que el viaje a la capital era en aquel tiempo poco menos que Embora a viagem à capital fosse imposible, José Arcadio Buendía naquele tempo quase impossível, José prometía intentarlo tan pronto como se Arcadio Buendía prometia tentá-la logo lo ordenara el gobierno, con el fin de que o Governo ordenasse, com o fim hacer demostraciones prácticas de su de fazer demonstrações práticas do invento ante los poderes militares, y seu invento diante dos poderes adiestrarlos personalmente en las militares, e adestrá-los pessoalmente complicadas artes de la guerra solar.

Pierde grăsimea de burtă culcat

Durante varios años esperó la Durante vários anos esperou a respuesta. Por último, cansado de esperar, se Por fim, cansado de esperar, lamentó ante Melquíades del fracaso lamentou-se diante de Melquíades do de su iniciativa, y el gitano dio fracasso da sua iniciativa e o cigano, entonces una prueba convincente de então, deu uma prova convincente de honradez: le labrada lean body burner de grăsime 60 capace los doblones a honradez: devolveu-lhe os dobrões em cambio de la lupa, y le dejó además troca da lupa e deixou, para ele, além unos mapas portugueses y varios disso, uns mapas portugueses e vários instrumentos de navegación.

De seu próprio punho e letra escreveu De su puño y letra escribió una uma apertada síntese dos estudos do apretada síntesis de los estudios del monge Hermann, que deixou à sua monje Hermann, que dejó a su disposição para que pudesse se servir disposición para que pudiera servirse do astrolábio, da bússola e do del astrolabio, la brújula y el sextante.

José Arcadio Buendía pasó los largos José Arcadio Buendía passou os meses de lluvia encerrado en un longos meses de chuva fechado num cuartito que construyó en el fondo de quartinho que construíra no fundo da la casa para que nadie perturbara sus casa, para que ninguém perturbasse experimentos. Quando se tornou perito no uso e Cuando se hizo experto en el uso y manejo dos seus instrumentos, passou manejo de sus instrumentos, tuvo una a ter uma noção do espaço que lhe noción del espacio que le permitió permitiu navegar por mares incógnitos, navegar por mares incógnitos,visitar visitar territórios desabitados e travar territorios deshabitados y trabar relações com seres esplêndidos, sem relación con seres espléndidos, sin necessidade de abandonar o seu necesidad de abandonar su gabinete.

Foi por essa ocasião que adquiriu o Fue ésa la época en que adquirió el hábito de falar sozinho, passeando hábito de hablar a solas, paseándose pela labrada lean body burner de grăsime 60 capace sem se incomodar com por la casa sin hacer caso de nadie, ninguém, enquanto Úrsula e as mientras Úrsula y los niños se partían crianças suavam em bicas na horta el espinazo en la huerta cuidando el cuidando da banana e da taioba, do plátano y la malanga, la yuca y el aipim e do inhame, do cará e da ñame, la ahuyama y la berenjena.

De pronto, sin ningún anuncio, su De repente, sem anúncio prévio, a sua actividad febril se interrumpió y fue atividade febril se interrompeu e foi sustituida por una especie de substituída por uma espécie de fascinación. Esteve vários dias como que Estuvo varios días como hechizado, enfeitiçado, repetindo para si mesmo repitiéndose a sí mismo en voz baja un em voz baixa um rosário de sartal de asombrosas conjeturas, sin assombrosas conjeturas, sem dar dar crédito a su propio entendimiento.

Por fin, un martes de diciembre, a la Por fim, numa terça-feira de dezembro, hora del almuerzo, soltó de un golpe na hora do almoço, soltou de slabit intr o saptamana vez toda la carga de su tormento.

Los niños habían de recordar por el resto de su vida la augusta solemnidad As crianças haviam de recordar o resto con que su padre se sentó a la da vida a augusta solenidade com que cabecera de la mesa, temblando de o pai se sentou na cabeceira da mesa, fiebre, devastado por la prolongada tremendo de febre, devastado pela vigilia y por el encono de su prolongada vigília e pela pertinácia da imaginación, y les reveló su sua imaginação, e revelou a eles a sua descubrimiento: "La tierra es redonda descoberta: "A terra é redonda como como una naranja".

  1.  Когда она уезжает.
  2. Парк был пуст.
  3. Это был Джабба.
  4. Poate pierderea în greutate crește flash urile fierbinți
  5.  Танкадо звонил вам? - удивилась .
  6. Еще здесь был вещевой мешок, который полиция взяла в отеле, где остановился этот человек.

Úrsula perdió la paciencia. Úrsula perdeu a paciência.

cum să mi fac pomerania să piardă în greutate

José Arcadio Buendía, impasible, no se dejó amedrentar por la José Arcadio Buendía, impassível, não desesperación de su mujer, que en un se deixou amedrontar pelo desespero rapto de cólera le destrozó el da mulher que, num impulso de cólera, astrolabio contra el suelo. Construiu outro, reuniu no quartinho os Construyó otro, reunió en el cuartito a homens do povoado e demonstrou a los hombres del pueblo y les demostró, eles, com teorias que acabaram sendo con teorías que para todos resultaban incompreensíveis para todos, a incomprensibles, la posibilidad de possibilidade de regressar ao ponto de regresar al punto de partida partida navegando sempre para o navegando siempre hacia el Oriente.

Toda la aldea estaba convencida de A aldeia inteira já estava convencida que José Arcadio Buendía había de que José Arcadio Buendía tinha perdido el juicio, cuando llegó perdido juízo, quando Melquíades Melquíades a poner las cosas en su chegou para pôr a coisa em pratos punto. Exaltó en público la inteligencia de Ressaltou em público a inteligência aquel hombre que por pura daquele homem que, por pura especulación astronómica había especulação astronômica, construíra construido una teoría ya comprobada uma teoria já comprovada na prática, en la práctica, aunque desconocida se bem que desconhecida até então hasta entonces en Macondo, y como em Macondo, e como uma prova da una prueba de su admiración le hizo sua admiração deu-lhe um presente un regalo que había de ejercer una que havia de exercer uma influência influencia terminante en el futuro de la decisiva no futuro da aldeia: um aldea: un laboratorio de alquimia.

Para esa época, Melquíades había Por essa época, Melquíades tinha envejecido con una rapidez envelhecido com uma rapidez asombrosa. Nas suas primeiras viagens parecia ter En sus primeros viajes parecía tener la a mesma idade de José Arcadio misma edad de José Arcadio Buendía.

pareri dieta oana radu

Pero mientras éste conservaba su Mas enquanto este conservava a sua fuerza descomunal, que le permitía força descomunal, que lhe permitia derribar un caballo agarrándolo por las derrubar um cavalo agarrando-o pelas orejas, el gitano parecía estragado por orelhas, o cigano parecia estragado una dolencia tenaz.

Era, en realidad, el resultado de Era, na realidade, o resultado de múltiples y raras enfermedades múltiplas estranhas doenças contraídas en sus incontables viajes contraídas nas suas incontáveis alrededor del mundo. Según él mismo le contó a José Conforme ele mesmo contou a José Arcadio Buendía mientras lo ayudaba Arcadio Buendía, enquanto o ajudava a montar el laboratorio, la muerte lo a montar o laboratório, a morte o seguía a todas partes, husmeándole seguia por todas as partes, farejando- los pantalones, pero sin decidirse a lhe as calças, mas sem se decidir a darle el zarpazo final.

Cum să elimini grăsimea din burtă și părți

Era un fugitivo de cuantas plagas y Era um fugitivo de quantas pragas e catástrofes habían flagelado al género catástrofes haviam flagelado o gênero humano.

Sobrevivió a la pelagra en Persia, al escorbuto en el archipiélago de Sobreviveu à pelagra na Pérsia, ao Malasia, a la lepra en Alejandría, al escorbuto no arquipélago da Malásia, beriberi en el Japón, a la peste à lepra em Alexandria, ao beribéri no bubónica en Madagascar, al terremoto Japão, à peste bubônica em de Sicilia y a un naufragio Madagascar, ao terremoto na Sicília e multitudinario en el estrecho de a um naufrágio multitudinário f4 pierde în greutate Magallanes.

cele mai bune modalități cum să pierzi grăsimea buric

Aquel ser prodigioso que decía poseer Aquele ser prodigioso que dizia las claves de Nostradamus, era un possuir as chaves de Nostradamus era hombre lúgubre, envuelto en un aura um homem lúgubre, envolto numa triste, con una mirada asiática que aura triste, com um olhar asiático que parecía conocer el otro lado de las parecia conhecer o outro lado das cosas. Usaba un sombrero grande y negro, Usava um chapéu grande e negro, como las alas extendidas de un como as asas estendidas de um corvo, cuervo, y un chaleco de terciopelo e um casaco de veludo patinado pelo patinado por el verdín de los siglos.

Bine ați venit la Scribd!

Pero a pesar de su inmensa sabiduría Mas, apesar da sua imensa sabedoria y de su ámbito misterioso, tenía un e de sua aura misteriosa, tinha um peso humano, una condición terrestre peso humano, uma condição terrestre que lo mantenía enredado en los sora wives janelle pierdere în greutate o mantinha atrapalhado com os minúsculos problemas de la vida minúsculos problemas da vida cotidiana.

Se quejaba de dolencias de viejo, Queixava-se de achaques de velho, sufría por los más insignificantes sofria pelos mais insignificantes percances económicos y había dejado prejuízos econômicos e tinha deixado de reír desde hacía mucho tiempo, de rir há muito tempo, porque o porque el escorbuto le había escorbuto lhe havia arrancado os arrancado los dientes.

No sufocante meio-dia em que revelou El sofocante mediodía en que reveló os seus segredos, José Arcadio sus secretos, José Arcadio Buendía Buendía teve a certeza de que aquele tuvo la certidumbre de que aquél era el era o princípio de uma grande principio de una grande amistad. Los niños se asombraron con sus As crianças se assombraram com os relatos fantásticos. Aureliano, que no tenía entonces más Aureliano, que naquele tempo não de cinco años, había de recordarlo por tinha mais de cinco anos, havia de el resto de su vida como lo vio aquella recordar pelo resto da vida como o viu tarde, sentado contra la claridad naquela tarde, sentado contra a metálica y reverberante de la ventana, claridade metálica e reverberante da alumbrando con su profunda voz de janela, iluminando com a sua profunda órgano los territorios más oscuros de voz de órgão os territórios mais la imaginación, mientras chorreaba por escuros da imaginação, enquanto sus sienes la grasa derretida por el esguichava pelas têmporas a gordura calor.

José Arcadio, seu irmão mais velho, José Arcadio, su hermano mayor, havia de transmitir aquela imagem había de transmitir aquella imagen maravilhosa, como uma recordação maravillosa, como un recuerdo hereditária, a toda a sua hereditario, a toda su descendencia. Úrsula, pelo contrário, conservou uma Úrsula, en cambio, conservó un mal lembrança desagradável daquela recuerdo de aquella visita, porque visita, porque entrou no quarto no entró al cuarto en el momento en que momento em que Melquíades Melquíades rompió por distracción un quebrava por distração um frasco de frasco de bicloruro de mercurio.

Siempre didáctico, hizo una sabia Sempre didático, fez uma sábia exposición sobre las virtudes exposição sobre as virtudes diabólicas diabólicas del cinabrio, pero Úrsula no do cinabre, mas Úrsula labrada lean body burner de grăsime 60 capace lhe deu a le hizo caso, sino que se llevó los menor atenção e levou as crianças niños a rezar. Aquel olor mordiente quedaría para Aquele cheiro acre ficaria para sempre siempre en su memoria, vinculado al em sua memória vinculado à recuerdo de Melquíades.

El rudimentario laboratorio, sin contar O laboratório rudimentar, não se una profusión de cazuelas, embudos, falando na profusão de caçarolas, retortas, filtros y coladores estaba funis, retortas, filtros e coadores compuesto por un atanor primitivo; una estava composto de uma tubulação probeta de cristal de cuello largo y primitiva; uma proveta de cristal, de angosto, imitación del huevo filosófico, pescoço comprido e estreito, imitação y un destilador construido por los do ovo filosófico; e um alambique propios gitanos según las construído pelos próprios ciganos, de descripciones modernas del alambique acordo com as descrições daquele de de tres brazos de María la judía.

Além destas coisas, Melquíades Además de estas cosas, Melquíades deixou amostras dos sete metais dejó muestras de los siete metales correspondentes aos Sete planetas, labrada lean body burner de grăsime 60 capace correspondientes a los siete planetas, fórmulas de Moisés e Zózimo para a las fórmulas de Moisés y Zósimo para duplicação do ouro, e uma série de el doblado del oro, y una serie de notas e desenhos sobre os processos apuntes y dibujos sobre los procesos do Grande Magistério, que permitiam a del Gran Magisterio, que permitían a quem os soubesse interpretar a quien supiera interpretarlos intentar la tentativa de fabricação da pedra fabricación de la piedra filosofal.

Seduzido pela simplicidade das Seducido por la simplicidad de las fórmulas para duplicar o ouro, José fórmulas para doblar el oro, José Arcádio Buendía adulou Úrsula Arcadio Buendía cortejó a Úrsula durante várias semanas, para que lhe durante varias semanas, para que le permitisse desenterrar as suas permitiera desenterrar sus monedas moedas coloniais e aumentá-las tantas coloniales y aumentarlas tantas veces vezes quantas fosse possível como era posible subdividir el azogue.

Úrsula cedió, como ocurría siempre, Úrsula cedeu, como acontecia sempre, ante la inquebrantable obstinación de diante da inquebrantável obstinação su marido.

Ardeți grăsimea abdominală cu programul de 3 zile E timpul sa dai burta jos! Daca da, atunci nu esti singura. Multe femei vor să scape de grăsimea de pe abdomen și coapse și au încercat diete, exerciții și tot felul de trucuri pentru a scăpa de problemă.

Entonces José Arcadio Buendía echó Então, José Arcádio Buendía jogou treinta doblones en una cazuela, y los trinta dobrões numa caçarola e os fundió con raspadura de cobre, fundiu com raspa de cobre, ouro- oropimente, azufre y plomo. Puso a hervir todo a fuego vivo en un Pôs tudo para ferver em fogo labrada lean body burner de grăsime 60 capace, caldero de aceite de ricino hasta num caldeirão de óleo de rícino, até obtener un jarabe espeso y pestilente obter um xarope espesso e fedorento, más parecido al caramelo vulgar que mais parecido com uma calda vulgar al oro magnífico.

En azarosos y desesperados procesos Em azarados e desesperados de destilación, fundida con los siete processos de destilação, fundida com metales planetarios, trabajada con el os sete metais planetários, trabalhada mercurio hermético y el vitriolo de com o mercúrio hermético e o vitríolo Chipre, y vuelta a cocer en manteca de de Chipre, e novamente cozida em cerdo a falta de aceite de rábano, la banha de porco na falta de óleo de preciosa herencia de Úrsula quedó rábano, a preciosa herança de Úrsula reducida a un chicharrón carbonizado ficou reduzida a um torresmo que no pudo ser desprendido del carbonizado que não pôde ser fondo del caldero.

Cuando volvieron los gitanos, Úrsula Quando os ciganos voltaram, Úrsula já había predispuesto contra ellos a toda havia predisposto toda a população la población. Pero la curiosidad pudo más que el Mas a curiosidade pôde mais que o temor, porque aquella vez los gitanos temor, porque daquela vez os ciganos recorrieron la aldea haciendo un ruido percorreram a aldeia fazendo um ensordecedor con toda clase de barulho ensurdecedor com todo tipo de instrumentos músicos, mientras el instrumentos musicais, enquanto o pregonero anunciaba la exhibición del pregoeiro anunciava a exibição da más fabuloso hallazgo de los mais fabulosa descoberta dos nasciancenos.

discuții